Συγκαταλέγεται στις μεγαλύτερες μουσικές επιτυχίες όλων των εποχών και εδώ και δεκαετίες θεωρείται ένας ύμνος της γκέι κοινότητας. Όμως η επιλογή του Ντόναλντ Τραμπ να κάνει το YMCA το τραγούδι της προεκλογικής του εκστρατείας και κατ’ επέκταση του εκλογικού του θριάμβου, έφερε ξανά στο προσκήνιο την ιστορία αλλά και το περιεχόμενο των στίχων του.
Πώς είναι δυνατόν ο Ντόναλντ Τραμπ, γνωστός για τις θέσεις του σχετικά με την LGBT+ κοινότητα, να επέλεξε να ταυτιστεί με αυτό το τραγούδι, σχολίαζαν πολλοί σκωπτικά. «Δεν είναι γκέι τραγούδι, είναι εντελώς στρέιτ», ισχυρίζεται τώρα ο Βίκτορ Γουίλις που έγραψε τους στίχους του.
«Δεν υπάρχει τίποτα περίεργο», σημειώνει σε ανάρτησή του και προειδοποιεί πως από τον Ιανουάριο, όταν δηλαδή ο Ντόναλντ Τραμπ θα αναλάβει και επίσημα την προεδρία των ΗΠΑ, «θα αρχίσει να μηνύει κάθε μέσο ενημέρωσης που ψευδώς αναφέρει πως το YMCA είναι ένας γκέι ύμνος».
{https://www.youtube.com/watch?v=Zph7YXfjMhg}
Η αληθινή ιστορία του τραγουδιού
Το τραγούδι των Village People κυκλοφόρησε για πρώτη φορά το 1978 στο τρίτο άλμπουμ του συγκροτήματος «Cruisin’». Παρεμπίπτοντος η λέξη «Cruisin’» χρησιμοποιείται ως αργκό - όρος και για αναζήτηση σε δημόσιο χώρο σεξουαλικού συντρόφου, κυρίως από ομοφυλόφιλους άνδρες.
Το YMCA από την πρώτη στιγμή της κυκλοφορίας του έγινε τεράστια επιτυχία στις ΗΠΑ, εξαπλώθηκε σε όλο τον κόσμο και ακούγεται μέχρι σήμερα ως ένα από τα δημοφιλέστερα τραγούδια που έχουν γραφτεί ποτέ.
Τι αναφέρουν όμως οι στίχοι του και γιατί ταυτίστηκε με την γκέι κοινότητα; Οι στίχοι του τραγουδιού καλούν τους νεαρούς άνδρες να αναζητήσουν καταφύγιο στο χόστελ και τα γυμναστήρια της YMCA (Young Men's Christian Association), δηλαδή του Χριστιανικού Συλλόγου Νέων Ανδρών.
Όπως λέει «νεαρέ, δεν χρειάζεται να είσαι δυστυχισμένος, υπάρχει ένα μέρος που μπορείς να πας και να μείνεις και είμαι σίγουρος ότι θα βρεις πολλούς τρόπους για να περάσεις καλά […] Έχουν τα πάντα εκεί για να απολαμβάνουν οι νέοι άνδρες και μπορείς να κάνεις παρέα με όλα τα αγόρια. Είναι διασκεδαστικό να μένεις στο YMCA μπορείς να κάνει ό,τι αισθάνεσαι».
Κατά τον στιχουργό του τραγουδιού ο στίχος «you can hang out with all the boys» («μπορείς να κάνεις παρέα με όλα τα αγόρια») «είναι αργκό των μαύρων της δεκαετίας του ‘70 που απλά σημαίνει ότι κάνουμε παρέα σε γήπεδα ή χαρτιά ή οτιδήποτε άλλο». «Δεν έχει τίποτα το ομοφυλόφιλο», τονίζει.
Πάντως, όπως σημειώνει ο Guardian, οι Village People σχηματίστηκαν για να προσελκύσουν ένα γκέι κοινό την εποχή της ντίσκο. Το ίδιο το όνομα του συγκροτήματος παραπέμπει επίσης στο Γκρίνουιτς Βίλαντζ στη Νέα Υόρκη, μια από τις πιο γνωστές γκέι γειτονιές στην πόλη, ενώ και το ντύσιμο των μελών του συγκροτήματος παραπέμπει σε αρχετυπικές γκέι εικόνες.
Ο παραγωγός και τραγουδοποιός Ζακ Μοράλι, ο οποίος πέθανε από AIDS το 1991, δημιούργησε επί της ουσίας τους Village People - όπως τους γνωρίζουμε σήμερα - μέσα σε ένα γκέι κλαμπ της Νέας Υόρκης. Όπως έγραφε στην πρόσκληση ενδιαφέροντος «Ζητούνται τύποι “Macho” που ξέρουν να χορεύουν και έχουν μουστάκι».
{https://www.youtube.com/watch?v=CS9OO0S5w2k}
Το τι συνέβαινε στη YMCA δίνει την απάντηση στον «γρίφο» του τραγουδιού
Πέρα από όλα αυτά υπάρχει και ένα ακόμη ενδιαφέρον στοιχείο στην ιστορία του YMCA και την ταύτισή του με την γκέι κοινότητα. Σε αφιέρωμά του το Gothamist, ιστοσελίδα της Δημόσιας Ραδιοφωνίας της Νέας Υόρκης, έχει μαρτυρίες από πρώην ένοικους στην YMCA στo Chelsea, στην οργάνωση δηλαδή που αναφέρεται στο τραγούδι και στο κτίριο έξω από το οποίο έχει γυριστεί και το βίντεο κλιπ, στα τέλη του 1978.
Η πραγματικότητα για τη διαμονή στην YMCA, όπως αναφέρουν, είναι πιο περίπλοκη από ό,τι παρουσιάζεται στους στίχους του τραγουδιού. Ομοφυλόφιλοι και στρέιτ άνδρες της εργατικής τάξης συνυπήρχαν σε έναν κοινόχρηστο χώρο και στα γυμναστήρια.
«Το γυμναστήριο της YMCA λειτουργούσε ως χώρος για cruising αλλά ήταν και ένα σοβαρό γυμναστήριο για ανθρώπους της εργατικής τάξης που ήθελαν πραγματικά να πηγαίνουν και να προπονούνται κάθε μέρα σε έναν ωραίο και περιποιημένο χώρο», σημειώνει ο Ντέιβιντσον Γκάρετ, ο οποίος έζησε στη YMCA από το 1978 έως το 2000.
{https://www.youtube.com/watch?v=nmGuy0jievs}
«Μου άρεσε πραγματικά το δωμάτιο που έμενα. Σε εκείνο το δωμάτιο τελείωσα τις σπουδές μου, εκεί δούλεψα της οντισιόν μου για την υποκριτική και κατάφερα να δουλέψω στο θέατρο. Ήξερα πάντα ότι είχα ένα μέρος που μπορούσα να μείνω χωρίς να πρέπει να πληρώσω πολλά λεφτά», ανέφερε στο Gothamist.
Μάλιστα ο Ντέιβιντσον Γκάρετ θυμάται πως τα γυρίσματα του βίντεο κλιπ των Village People γυρίστηκαν λίγο μετά την εγκατάστασή του στο κτίριο. Οι χαρακτήρες που απεικονίζονται στο βίντεο κλιπ αντικατόπτριζαν περισσότερο την κατηγορία των προσωρινών ενοίκων στη YMCA. Συχνά ομοφυλόφιλοι, 20 έως 30 ετών, επισκέπτες κυρίως του Σαββατοκύριακου, αλλά και εργάτες που αναζητούσαν έναν φτηνό χώρο για να ξεκουραστούν ανάμεσα στις βάρδιές τους. «Οι ενοικιαστές του Σαββατοκύριακου ήθελαν απλά ένα μέρος για να μπορέσουν να κοινωνικοποιηθούν και να απολαύσουν την ξέφρενη νυχτερινή ζωή». Τα γκέι κλαμπ στην περιοχή ήταν σε άνθιση εκείνη την εποχή.
{https://www.youtube.com/watch?v=fvzs2ozG-mc}
Τελικά μέρος της γοητείας και της επιτυχίας του τραγουδιού είναι και αυτές οι διαφορετικές ερμηνείες του και οι αντιφάσεις του ίδιου του μέρους το οποίο αποτέλεσε και την έμπνευση. Μπορεί όποιος θέλει να το ακούσει ως ένα πάρτι της ομοφυλοφιλικής κουλτούρας ή ως ένα πραγματικό καταφύγιο για έναν εργάτη που αναζητά λίγη ξεκούραση. Ακόμη και το ίδιο το γκρουπ δεν συμφωνεί για την ερμηνεία του τραγουδιού:
Ο Ντέιβιντ Χόντο («ο εργάτης») επέμεινε ότι ο παραγωγός Ζακ Μοράλι αλλά και ο τραγουδιστής Βίκτορ Γουίλις («ο αστυνομικός») που έγραψαν από κοινού το τραγούδι σίγουρα είχαν στο μυαλό τους την ομοφυλοφιλική κοινότητα.
Ο Ράντι Τζόουνς («ο καουμπόι») συμφωνεί με τον Γουίλις και υποστηρίζει πως «δεν υπάρχει τίποτα γκέι στους στίχους» και πως σε καμία περίπτωση σκοπός δεν ήταν να δημιουργηθεί ένας γκέι ύμνος. Παραδέχεται ωστόσο πως η YMCA ήταν τελικά ένας «φιλόξενος χώρος χωρίς αποκλεισμούς όπου οποιοσδήποτε άνθρωπος μπορούσε να βρει αυτό που χρειαζόταν».
Οι στίχοι του τραγουδιού
Young man, there's no need to feel down, I said
Young man, pick yourself off the ground, I said
Young man, 'cause you're in a new town
There's no need to be unhappy
Young man, there's a place you can go, I said
Young man, when you're short on your dough you can
Stay there and I'm sure you will find
Many ways to have a good time
It's fun to stay at the Y.M.C.A.
It's fun to stay at the Y.M.C.A.
They have everything for young men to enjoy
You can hang out with all the boys
It's fun to stay at the Y.M.C.A.
It's fun to stay at the Y.M.C.A.
You can get yourself clean, you can have a good meal
You can do whatever you feel
Young man, are you listening to me? I said
Young man, what do you want to be? I said
Young man, you can make real your dreams
But you've got to know this one thing
No man does it all by himself, I said
Young man, put your pride on the shelf
And just go there, to the Y.M.C.A.
I'm sure they can help you today